:::TOUTUBE //歌詞來源::
歌詞中譯:
元気でやっていますか? もう一年経つんだね
私はこっちの生活にも慣れてきて 楽しく過ごしています 毎日
最近過得好嗎? 已經過了一年了呢
我也逐漸地習慣了這裡的生活 每天都過得很開心
私がいなくて大丈夫かなって 心配してたけれど
きっと新しい誰かと出会って並んで歩いてる気がする
変わってしまわないで
「沒有我在你的身邊 這樣的你沒問題嗎」 雖然我曾經這樣的煩惱過
但是我相信 你一定會有一段新的邂逅 與她並肩漫步
請不要改變你現在的一切
さみしくて泣いたこともあるよ あなたを想うと頑張れたんだ
離れて気づいた事もあるよ 今なら言えそう 今なら
偶而也會因為過於寂寞而哭泣 但是一想到你就振作了起來
分開後也察覺到一些事 現在的話好像可以說出口 直到現在
あの公園覚えてますか? 優しい風に吹かれて
なびく髪の隙間 つないだ手 そらした目 照れながらくれた言葉
忘れてしまわないで
還記得那個公園嗎? 微風吹拂著
隨風飄揚的髮間 牽起的手 撇開的視線 害羞著說出的話語
請不要忘記這些過去
聞きたい事とかたくさんあるのに 何から話せばいいのかわからない
あなたが好きだと言ってたバンド 今でも聴いてる 今でも
明明有許多想問你的事 卻不知從何說起
你曾說過喜歡的那個樂團 至今我還聽著他們的歌 至今仍是
手紙なんて普段あんまり書かないんだけど
だからちょっと恥ずかしいんだけど だけどね
伝えたい想いがここに
変わってしまわないで
平常是不怎麼寫信的我 所以有點不好意思捏
雖然如此 我想說的 就在寫這裡了
請不要改變現在的你
さみしくて泣いたこともあるよ あなたを想うと頑張れたんだ
離れて気づいた事もあるよ 今なら言えそう 今なら
偶而也會因為過於寂寞而哭泣 但一想到你就振作了起來
分開後也察覺到一些事 現在的話好像可以說的出口了 直到現在
聞きたい事とかたくさんあるのに 何から話せばいいのかわからない
あなたが好きだと言ってたバンド 今でも聴いてる 今でも
明明有許多想問你的事 卻不知從何說起
你曾說過喜歡的那個樂團 至今我還聽著他們的歌 至今仍是